2026西湖龙井茶官网DTC发售:茶农直供,政府溯源防伪到农户家
孪生地球(Twin earth)、孪生地球假说
什么是孪生地球[1]
孪生地球是1975年,普特南(Putnam)在其著名的论文《“意义”的意义》中,提出了“孪生地球”这一思想实验。
普特南设想在空间的另外一个地方有我们行星的一个复制品,它与我们的地球在其它方面完全相同,只是我们称之为水的东西的化学成分为H2O,而“孪生地球”上的人称之为水的东西的化学成分是XYZ。因此,尽管“孪生地球”上居民的身体内部状态与我们一样,但当他们说“水”这一词语时,他们指的是成分为XYZ的物质,而我们说出水”这一词语时,我们指的是H2O的物质。如果意义仅仅取决于事物的内部状态,那么我们的词语“水”和他们的词语“水”应当具有相同的意义。但是这两个词语不具有相同的意义,因为我们的词语指H2O而他们的词语指XYZ。因此,一种语言的语词的意义不仅“在头脑中”,而且至少部分取决于外部世界的事实。
正如普特南指出的那样:“一个人可能认为,水在所有世界都是H2O,(世界2中被称为水 的东西是水),但水在世界1和世界2中具有不同的意义。如果前面关于孪生地球的情形所说的那些是对的,那么,这显然是正确的理论。”这是语境论的观点。世界不同,语境不同,水在不同语境中意义自然不同。
对孪生地球的评价[2]
普特南通过对可能世界的想象而构造的论证确实对方法论唯我主义的假设构成了强力挑战。他提出的语言共同体概念与专家在确定词项的意义与指称方面的主导作用也很有道理的。但是,他对认为语言共同体的集体心理状态也不能确定词项意义的论证并不如表面看起来的那样令人满意。
如果真有一个科技极为发达的民族出于善意用他们的极为先进的科技手段把相当多地球人与孪生地球人送到对方的星球,让他们在那里生活一段时间,然后让他们返回各自的行星,那会发生什么呢﹖他们肯定不能区分这两者的差异,肯定认为这两者都是水。为什么要说当时的地球人的“水”这个词就不包括XYZ呢﹖那个时代的人的指称难道要用在他们之后发展出来的科技来规定吗﹖普特南的值得质疑的地方就在于他在这个地方采取了全知全能的事后立场,这其实是以一种类似上帝的眼光来看待世界了。需要指出的是,根据普特南的语言共同体的观念,很难说1750年的说英语的人与1950的人是同一个语言共同体。既然当时的人们只是从水的表面特征来界定水,那为什么说水这个词就不能包括表面特征相同而物质结构相异的东西呢﹖说这样的东西是不同的完全是站在事后的立场上的。把两个东西视为相同还是不同,这应该说是语言共同体内部约定的结果,至少在语言的意义方面,我们完全可以认为这不是由科学所规定。当然,科学的规定得到大家比较一致的认可,那就成为了语言中的约定了。
就科学意义来说,我们完全可以同意专家的看法,但语言的使用毕竟首先是在日常用法中建立起来的,并不是首先在科学用语的基础上建立起来,而非遵循科学的用语的意义与规范不可。相同与不同的界限的划定应该是由语言共同体确定的,可以说是内在于语言共同体的;而科学固然对我们的语言共同体有着强大的影响,但人们不可能也没有必要把科学所划定的界限当作唯一标准。对于这一点陈嘉映曾经评论到:“我和普特南的区别在于,他认为科学指称是一种更优的指称,而我则认为那是一种不同的指称。”
应该承认,按照科学发展的趋势而论,普特南要求精确区分的观点确实不无道理。随着科学的发展,人们认识的区分越来越细致,这是一个事实。譬如,人类目前已经制备出来的有机物早已超过千万种,科学当然要求能够详细的区分它们。这也反映在日常语言中,人们要求愈来愈细致区分的事物。但事情也并不总是这样,存在一些相反的事实:随着历史的发展,人们反而把本来精确区分的事物认作是同一的了。例如,中国古代与牛有关的字有200多个,古人关于牛的概念异常丰富,但我们区分牛所用的常用概念却仅有十数个了。
参考文献
免责声明:本内容来源于第三方作者授权、网友推荐或互联网整理,旨在为广大用户提供学习与参考之用。所有文本和图片版权归原创网站或作者本人所有,其观点并不代表本站立场。如有任何版权侵犯或转载不当之情况,请您通过400-62-96871或关注我们的公众号与我们取得联系,我们将尽快进行相关处理与修改。感谢您的理解与支持!